CRITIQUES 評論
Le livre d'un homme seul de Gao Xingjian


Gao Xingjian n’est pas un héro. Il n’est pas un martyr. Il n’a jamais prétendu l’être. Il est un survivant. Il a vécu la révolution culturelle. Il a adhéré au parti. Il a probablement comme d’autres, tenu à son heure le rôle d’accusateur dans des assemblées populaires. Ce n’est pas un reproche. Il est difficile de faire reproche à un homme honnête d’une réalité à laquelle toute une génération chinoise
(...)

.
..
SOMMAIRE : toutes les critiques et les notes de lecture déjà publiées
 
POINTS DE VUE 觀點
Interview de Liu Wei, de Radio Shanghai

Shanghai a son histoire, unique en Chine et plus étroitement liée au reste du monde que toutes les autres. Pas seulement pendant les années 20, mais depuis l’ouverture des Concessions jusqu’à la guerre, beaucoup virent du monde entier à Shanghai, quelles qu’en soient les raisons
(...)
..
.
SOMMAIRE : toutes les points de vue sur l'écriture déjà publiés

La Revue Littéraire de Shanghai a pour ambition, basée à Shanghai, d’ouvrir un espace propice à la réinvention d’une vie littéraire mettant en résonance la langue française et une réalité chinoise mithridatisée par le creuset Shanghaien.

La littérature est la vie, transfigurée par le regard et l’écriture d’un auteur, réinterprétée par la lecture de chaque personne qui ouvre un livre. Les références à la France abondent à Shanghai, qui revendique de nouveau son rang de Paris de l’Orient. Le cœur de la ville est hanté par les fantômes de la concession française, qui mettent tant de grâce à raviver ses souvenirs et à inspirer parfois son avenir.

Les mondes de l’art, de l’architecture, de l’économie aussi portent les marques renaissantes d’une passion française pour Shanghai, faite de fascination et d’affinité. Dans une ville dont la puissance tellurique et le tourbillon humain sont d’une brutalité qui peut inspirer ou éteindre le mouvement de l’écriture, la renaissance d’une réalité littéraire nourrie à la confluence de la langue française et de la Chine ne se décrète pas.

Cette réalité littéraire existe parce que des gens écrivent en français, à Shanghai ou sur Shanghai.

.
INEDITS 著作


清晨六点三十五分,已经有整整十分钟,我既不能再次入睡,也无法从阴郁的疲惫中苏醒过来。他们没等到六点半就开动了压路机,开始沉重地压击马路,用风镐切割大块的石头。
“我受不了了!为什么他们要在这个时候来烦我们呢?” (...)

.
 
SOMMAIRE : toutes les inédits
déjà publiés
 
ACTUALITES 新聞
Qu'a lu la Chine en 2008 ? par Eric Saldinger

De nouveaux livres chinois déboulent de plus en plus régulièrement et avec de plus en plus de visibilité sur les tables des libraires français. Le classement des dix meilleures ventes de livres de fiction en Chine l’année dernière illustre (...)

.

 

:: shanghai-litterature.com :: 2008-2010